这种傲慢在2007年的次贷危机中变成了谦卑,而正是这次次贷危机导致了全球性经济危机。
This hubris turned to humility in the 2007 sub-prime crisis that led to the global economic crisis.
成功通常会滋生傲慢;失败的好处不多,但其中之一是往往能塑造出一种更为谦卑的个性。
Success often breeds arrogance; one of the benefits of defeat - and there aren't many - is that it tends to produce a humbler personality.
多半情况下,谦卑是一种选择,而傲慢却是由于缺乏安全感或是顺从某一社会群体自觉行为规范的本能反应。
More often than not, humility is a choice. Arrogance is a default position often based on insecurity, or on following perceived norms of behavior within a societal set.
应用推荐