同时做太多的事情可能会消耗你的精力,使你看不清该走哪条路。
Too many irons in the fire can sap your energy and prevent you from seeing which path to take.
想象有一块石头躺在地上,你走你的路,而不去管它。
Just visualize the rock sitting on the ground as you casually walk on by.
根据研究这样你会走更多的路。不过要说服你的老板。
Because you walk more, a study found. Now you just have to convince the boss.
I was walking across the campus--maybe you saw this too, corner of Elm and College.
我走在校园里,也许你也看到了,在榆树路和学院路的一角
The reason--unless you can take about eight hours to do it--because, the way you're going to do it is you're going to take a train that goes one hour and fifty-eight minutes to Paris, and then you're going to take another train that zips down here in about four hours to Bordeaux, but you're paying by kilometer.
除非你想坐八个小时的火车,因为,你要走的路是,坐上火车,先花一小时五十八分钟去巴黎,然后以很快的速度用四小时到这儿,波尔多,按公里计费
应用推荐