vi. nidificate
“叽叽喳喳”、“呱呱呱”…动物们在唱春天的赞歌。燕子飞来飞去,衔泥作巢。
"Chirp", "quack quack"... the animals are singing hymns of spring. the swallows fly, take mud nest.
在成都的公园里的温室里,叽叽喳喳的鸟叫声狂乱而稠密,暗示了鸟群作巢空间的极度不足。
In the greenery of Chengdu's parks, the din of birdsong was so frenetic and dense as to imply an extreme scarcity of nesting spaces elsewhere.
由于鸟在筑巢过程中取得了更多的经验,经常只会掉下很少的草,表明它们正在不断地改善作巢技巧。
As the birds gain more experience building nests, they drop grass less often, suggesting that they improve at their art.
应用推荐