“例如,一开始仅仅试着在盒子中放一瓶伦敦的骄傲,”她说。
"For example, just try putting a bottle of London Pride into a casserole, or a porter beer chucked into boeuf bourguignon at the beginning," she says.
然后他的英国骄傲又来了,带着一贯的不以为然态度,“你知道吗,在伦敦绝对做不到这样,一个英国人的住宅就是他的城堡,诸如此类的事情等等。
Then his British pridespoke, deprecatingly, as it always speaks. "We could never do anythinglike this in London, don't you know.
伦敦大学学院的遗传学教授Steve Jones说过:“骄傲已蒙蔽了忧虑的双眼。” 他认为目前的研究方向是“赔了夫人又折兵”。
Steve Jones, professor of genetics at University College London says that "hubris has been replaced with concern", and he suggests the present approach is "throwing good money after bad".
应用推荐