他把手伸向艾尔弗雷德。
他把手搭在我的胳膊上。
他把手搭在她的肩上。
His prediction was, the candy's going to land here, then he put his hand there.
他的预测是,糖将会落到这里,所以他把手伸到这里
and he had his hands like this but he didn't have a sign. He was holding it as if he had a sign
他把手伸出,但他没有举牌子。他抬着手仿佛举着牌子一样,
He also had the idea that he would make it narrow enough so that when you're boarding an airplane you can still roll it down the aisle of the airplane-- it just fit perfectly.
他还想到要将把手弄的窄一点,以便登机进通道的时候,还能拖着箱子走-,这非常符合当时的需要。
应用推荐