要是非得判巴尔德斯越位,则只可说他伸出(Extend)的右手跨越了皮克的身位,但那个情况并不显然,并且巴尔德斯朝向佐理裁判的对象,人生就像一杯茶,不会苦一辈子,但总会苦一阵子...
基于232个网页-相关网页
他伸出手 He reached ; He held out his hand
他伸出手掐住我的脖子 His hands reach out and choke me
他伸出了一个指头 poplars thrusting their branches upward
向他们伸出温暖之手 give your warm hands to them
向他们伸出手 Donne leur la main
我经过时,他伸出腿来想把我绊倒。
他伸出空着的一只手,我就抓住了。
他伸出了自己的手。
Then he flung outward, feet first, with a swish, Kicking his way down through the air to the ground.
然后,纵身一跳,他两脚先伸出去,在空中乱踢乱舞,于是飕的一声,降落到地面。
and he had his hands like this but he didn't have a sign. He was holding it as if he had a sign
他把手伸出,但他没有举牌子。他抬着手仿佛举着牌子一样,
Can you make a novel, as he says in the essay, that will "sprout wings and grow claws" in secret in his mind? That's an image taken from the metamorphosis of the butterfly within the chrysalis.
你能够让一本小说,就像他在那篇文章里说的那样,会在他,脑海里秘密的“展开翅膀,伸出爪子“?,这是从蝴蝶羽化中,借鉴来的比喻。
应用推荐