我们停下车去考察一座前一晚遭到袭击的伊拉克警察局,然后检查了一个海军陆战队小分队,他们负责守卫一处有名的危险区域。
We stopped to inspect an Iraqi police station that had been shot up the night before, and then to check on a squad of Marines who guarded a notoriously dangerous area.
说到底,伊拉克走哪一条路,将取决于伊拉克的精英是决定利用他们行使权力的自由,去掠夺他们的国家呢,还是去重建他们的国家。
Ultimately, which way Iraq goes will depend on whether its elites decide to use their freedom to loot their country or to rebuild it.
我们不知道伊拉克具体是在转移什么,但是武器核查人员们已经听说了这些地点,伊拉克因此知道他们会到那里去。
We don't know precisely what Iraq was moving, but the inspectors already knew about these sites, so Iraq knew that they would be coming.
应用推荐