不考虑通货膨胀的损失,这样的收入较二十年前仅增长的91%。
That represents an increase of 91% from a decade earlier, not adjusted for inflation.
在连续数月担心会出现通货膨胀之后,08年11月物价仅增长了2.4%,人们随即又开始转而担心起通货紧缩来。
After months of worry about inflation, China now may be heading toward deflation, with prices up only 2.4% in November.
增长在最近几个月急剧下降,经济甚至可能被承包,但通货膨胀仅略有下降。
Growth has fallen precipitously in recent months and the economy may even be contracting, yet inflation has declined only marginally.
应用推荐