摩西要忍受以色列人在旷野带给他的所有麻烦,简直比登天还难。
Moses could no more put up with all of the troubles that the Israelites gave him in the wilderness than fly to the moon.
以色列人在旷野走了四十年,等到国民,就是出埃及的兵丁,都消灭了,因为他们没有听从耶和华的话。
The Israelites had moved about in the desert forty years until all the men who were of military age when they left Egypt had died, since they had not obeyed the LORD.
约书亚和以色列众人在他们面前装败,往那通旷野的路逃跑。
Joshua and all Israel let themselves be driven back before them, and they fled toward the desert.
If then You slay this people to a man, the nations who have heard Your fame will say, 'It must be because the Lord was powerless to bring that people into the land He had promised them on oath that He slaughtered them in the wilderness.
如今你若把这些人杀了,那听到你名声的国家会说,耶和华因为不能把这些人领进,向他们起誓的应许之地,所以在旷野中把他们杀了。
应用推荐