一些分析人士担心排放标准将鼓励公司保持低库存水平,并进口更多的精炼燃料,从而导致美国提炼厂的产能过剩。
Some analysts worry that emissions standards would encourage companies to keep inventories low and to import more refined fuels, contributing to idle capacity in U.S. refineries.
化石燃料产能同某些替代途径产能在成本上的差距已经很小,而且可能会继续缩短。
The cost differential between fossil-fuel-generated energy and some alternatives is already small, and is likely to come down.
美国目前的拥有超过130亿加仑的“传统”乙醇生产能力,这占美国燃料消费总额的10%。
Presently the U.S. has the capability to produce over 13 billion gallons of "traditional" ethanol – which accounts for 10% of fuel used by American consumers.
应用推荐