中国认为这是一种民族自豪感。
中国认为第三世界国家的分歧是有是有非,有曲有直的。
China believes that there are rights and wrongs involved in the disputes between third world countries.
中国认为,世界是丰富多彩的,亚太地区更是如此。
China believes that ours is a world of diversity, and this is particularly true of the Asia-Pacific region.
Mr. Carl Icahn: Well, yeah. I mean China is a great buyer of all of these commodities.
卡尔·伊坎先生:嗯,我认为,中国是这些原产品的大买主。
A poll-- global poll, whether it's in Japan,China,United States or Europe: most people think that it's more important to focus on their weaknesses if they are to succeed.
一项全球民意调查显示,无论是在日本,中国,美国或欧洲:,大多数人认为,如果要成功,注重自己的缺点比优点更重要。
Well, I see it where..sort of play itself out us India has been debating whether to expand itself to include China, Japan... Korea, as well as... -I see it is a sociation of east Asia... -Economies got to send themselves in southeast Asia... -Em.
嗯,我觉得是自身的拓展,印度政府一直在犹豫,要不要向中国,日本。,韩国,还有。。。,-我认为这是,东亚应有的交流,-各经济体需要,在东南亚进行拓展,-嗯。
应用推荐