反而,越来越多中国白领们开始注重节俭成为一种时尚。
Instead, more and more Chinese white-collar workers began to view saving money as fashionable.
同国外白领相比,中国白领因“信息超载”带来的压力居世界首位。
In comparison with their foreign counterparts, Chinese employees suffer the most intense pressure from "information overload", according to a survey conducted by LexisNexis.
所以年轻的中国白领,或者希望成为白领的人才会缴纳高额的学费,去高档私立英语学校学习。
That's why young white collar Chinese, or white collar wannabes, are able to justify paying high tuition rates for premium level private ESL instruction.
应用推荐