《中国典籍英译》上海外语教育出版社出版,主要内容:教育部于2005年批准设置本科翻译专业,为翻译学科的建设和发展提供了新的契机
本文论述了由汪榕培和笔者主编的本科翻译专业教材《中国典籍英译》的编写理念、编排体系和教材特色。
The paper introduces compiling concepts, main contents and features of the newly- compiled textbook for undergraduate students majoring in translation.
在本文中,她试图从哲学阐释学的视角对这一部中国典籍的英译进行比较研究。
In the thesis, she intends to explore the English translation of this Chinese classic from the perspective of Gadamer's hermeneutics.
应用推荐