那个时期,中国90%的房子都是新房,而在美国,80%的房子却是二手房。
At that time, 90 percent of the houses in China were new houses, while 80 percent in America were pre-owned homes.
在中国,二手房没有多大市场,”雷蒙德表示。
中国自四月提出的首付和二手房抵押贷款利率和限制新家庭住宅的数量,在一些城市的居民可以购买,以避免出现房地产泡沫。
China has since April raised the down payment and interest rates on second-home mortgages and restricted the number of new homes residents can buy in some cities to avert a property bubble.
应用推荐