直到18世纪,人们还依赖于来自植物、动物和人类肌肉的能量来为自身提供动力。
Until the eighteenth century, people relied on energy derived from plants as well as animal and human muscle to provide power.
19世纪中叶,进化论者查尔斯·达尔文首次对食肉植物感到惊奇。
Evolutionist Charles Darwin first marvelled at flesh — eating plants in the mid-19th century.
我从中世纪的圣人、地图、字典、植物、战争纪念碑和我遇到的人那里得到它们!
I've gotten them from medieval saints, maps, dictionaries, plants, war memorials, and people I've met!
Imagine that we're somewhere in, let's say, the fourteenth century trying to understand life, the life of plants.
想象一下,我们正处在,比如,在14世纪人们试图去理解生命,理解植物的生命
When we think of the kinds of examples of material machines that we've got available to us in the fourteenth century, I try to imagine what would somebody in the fourteenth century think to himself or herself when he entertains the possibility that a plant might just be a machine?
当我们回想14世纪时期的,各种机器,我试着想象,一个生活在14世纪的人,他,或她,在面对一株植物可能,只不过是一台机器的观点时会怎么想
应用推荐