在诺曼时期的英格兰,灰狗是高贵一种象征。
面条在中国文化中是长寿的一种象征。
在中国和一些西方国家,玫瑰都被视为爱情的一种象征。
The rose is regarded as a symbol of love in both China and some Western countries.
She represents a power that might enable Milton perhaps someday actually to fulfill, to consummate his much-anticipated poetic promise.
她象征着一种力量,也许有一天那力量可以,使弥尔顿圆满完成他那备受期待的理想诺言。
But if you can like, be stable enough to support the entire family, live on the Upper West Side, it's a class. It's a status symbol.
但如果你能住在上西区,让自己足够稳定,并能养活全家,那就是一种类似阶级一样的社会地位的象征了。
So Klawans argues, and I quote, that "sacrifice involves in part the controlled exercise of complete power over an animal's life and death."
因此克洛文认为,“献祭在某种程度上是一种,掌握动物生死的权力象征“
应用推荐