Chapter two describes the cultural vacancy in Ah Q Zheng Zhuan.
第二章阐释《阿q正传》中的文化空缺现象。
This thesis can be considered one of the first attempts to introduce intertextuality theory into the translation of Ah Q Zheng Zhuan.
这也是互文性理论最早被应用到《阿q正传》翻译作品研究中的尝试之一。
In translating Ah Q Zheng Zhuan, it is the translators' task to consider how to transfer the Chinese culture to readers from other cultures.
如何翻译《阿q正传》中的文化信息、把中国文化传达给外国读者,是译者需要考虑的问题。
应用推荐