An arm, you goose! Who ever saw one that size? Why, it fills the whole window!
只胳膊!你这个傻瓜,哪有这样大的胳膊,嗯,它塞满了整个窗户呢!
'An arm, you goose! Who ever saw one that size? Why, it fills the whole window!'
只胳膊!你这个傻瓜,哪有这样大的胳膊,嗯,它塞满了整个窗户呢!
"Why, you goose," said Susan, putting her head inside and pulling the fur coats apart, "it's just an ordinary wardrobe; look! There's the back of it."
“什么呀,你这个笨蛋,”苏珊把头伸进橱里,把皮衣向两边拨开说,“这只不过是一个普通的衣橱,瞧!那儿不是衣橱的后壁吗。”
because when you're sitting there in person, you get goose bumps. It's fantastic.
因为一旦你本人坐在那里了,你就会激动得浑身起鸡皮疙瘩,真是太好看了。
应用推荐