Nokia, the world's biggest cellphone maker, says it is working with Beijing to fight counterfeiting. Motorola says much the same. Apple Inc. declined to comment.
世界最大的手机制造商诺基亚表示他们正在与北京讨论打击仿冒。摩托罗拉也差不多是这个意思。苹果公司不发表评论。
These days, Neil Bush is co-chairman of a Beijing-based real estate company and has been working with big steel maker Shougang Holdings to help it break into Africa.
现在,尼尔•布什担任一家北京房地产公司的联席董事长,并且一直在与大型钢铁企业首钢控股合作,以帮助其进入非洲。
This seems to be working with some: "My friends and I spend around a quarter of our salaries on beauty products and treatments," says Xu Chen, a 23-year-old personal assistant in Beijing.
这似乎对一些人起到了作用:北京一位23岁的私人助理许晨(音译)说道:“我和我的朋友会把四分之一的薪水花在美容产品和美容护理上。”
应用推荐