Sound sleep did not dispel the taste of wine.
浓睡不消残酒。
When a husband in “Before She Met Me” guzzles wine and weeps, tormented by thoughts of his wife’s past lovers, a friend dryly remarks, “Doesn’t sound much fun.”
在《她在遇到你之前》(Before She Met Me)中,丈夫一边痛哭流涕,一边大口饮着洒,只要一想到妻子过去的爱人就倍受煎熬,旁边的朋友只是干干巴巴地说“听起来是不怎么好笑”。
With shaking hands Kari set down her wine and shut off the TV, which she always watched with the sound muted so she'd have some warning if Dale decided to approach the house.
Kari颤抖着双手放下酒,关掉电视机。她一般都把电视调成静音,这样如果Dale要接近她家她就会有所警觉。
应用推荐