One of the showiest stunts that some languages can pull off is an ability to build up words of breath-breaking length, and thus express in one word what English takes a whole sentence to say.
有一些语言最令人叹为观止的特色之一,是能够创造出某些长得无法一口气读完的单词,由此用一个单词就能表达英语需要用一整个句子才能说出来的意思。
It is worth reminding that if at least one business worker is automated and at least one is not, what is actually being defined is a System and its User.
值得注意的是,如果至少有一个业务操作者能够被自动化,并且至少一个不能被自动化,那么实际上定义的内容是系统和系统的用户。
The medieval notion that there are four senses of the text, literal is always one, allegorical is always one, and what counts as the other two varies among different authors.
中世纪的观点认为有四种经文的意思,字面意思一直是一个,寓意一直是一个,另外两个是什么,不同作者有不同的看法。
One idea is that,as people age, they grow more thankful for what they have, and have better control of their emotions.
VOA: special.2010.08.03
He says, "This book tells a harsh and forbidding story and makes one wonder just exactly what its relation to truth is.
他这样写道:,“这书讲的是一个既冷血,又令人恐惧的故事,将人置于一个总想知道,它与现实关联的状态“
This is what Levi-Strauss says in taken from one of Levi-Strauss' most famous books] The Raw and the Cooked.
然后德里达说,这是列维自己说的,引自列维斯最著名的著作之一],《生食与熟食》
应用推荐