There are so many anchovies, you can "walk on the sea" without wetting your feet - "or so I am told", said Mr Sarkozy, carefully giving himself a get-out clause even as he pandered.
凤尾鱼是如此之多,你可以不沾湿双脚“行走于大海之上”——“别人就是这么给我说的”,萨科齐如是言道,即使在迎合之时,他也小心翼翼地给自己留有退路。
The fact that the beating had not hurt was a sort of victory and partially wiped out the shame of the bed-wetting.
打的不疼是因为尿床的羞耻感太强而使我麻痹了。
There are so many anchovies, you can "walk on the sea" without wetting your feet—"or so I am told", said Mr Sarkozy, carefully giving himself a get-out clause even as he pandered.
凤尾鱼是如此之多,你可以不沾湿双脚“行走于大海之上”——“别人就是这么给我说的”,萨科齐如是言道,即使在迎合之时,他也小心翼翼地给自己留有退路。
应用推荐