'I look back at the video of Isabel's party and take in every detail: the way she spoke, how she laughed and the way we used to joke she'd be such a handful when she grew up,' he says.
他说,“我回顾着伊莎贝尔的生日录像,注意当时的每一个细节:她说话的样子,她的笑声,以及我们跟她开玩笑时的情景,而在她长大的这几年中,这些欢笑都变得如此的难能可贵。”
He argues that we should consider all possible energy sources, the way Winston Churchill considered oil when he spoke to the British Parliament in 1913.
他争论说人类应该考虑所有一切可能的能源资源,这正是威斯顿·丘吉尔在1913年在英国议会上的演讲时所讨论的观点。
When I spoke to him, he looked at me in an absent way and didn't answer.
当我和他说话时,他茫然地望着我而不答话。
应用推荐