Chinese stocks fell 5.25 per cent yesterday as investors continued to fret about the large volume of new share and bond issues that the mainland markets will have to absorb over the next few months.
中国内地股市昨日大跌5.25%,因投资者仍担心,未来几个月,内地股市将不得不消化巨额的新股和新债发行。
The stock was the most traded among the major stocks on the BSE with a volume of 15.3 million shares, about 10 times its 30-day average.
该股是主要股票中交易量最大的股票,交易量为15.3亿美元,约10倍其30天的平均。
In 2003 the New York Stock Exchange (NYSE) handled about 80% of trading volume of its listed stocks, but by the end of 2009, that share had fallen to 25% (see chart).
2003年,纽约证券交易所中上市股票80%的交易额使用人工交易,到了2009年底就降低到25%。
应用推荐