Chapter I mainly deals with pragmatic equivalence in translation principle.
第一章主要探讨翻译原则中的语用对等。
参考来源 - 从语用学的观点看翻译Four, The third part took
四、第三部分以《贤愚经》为例,主要探讨研究了他的翻译原则和技巧,以及对藏文化产生的影响。
参考来源 - 翻译家管·法成及其译作《贤愚经》的翻译技巧研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
应用推荐