News translation attaches importance to message and the process of translation edition includes translation goal, tactics and process.
新闻翻译注重信息性,其编译过程包括翻译目的,目的读者,翻译策略和翻译过程。
Advertising translation by the flexible, can the relevance principle of relevance theory, as the theory basis to the optimal relevance for translation goal.
广告翻译中的变通,可以以关联理论中的关联原则为理论依据,以最佳关联为翻译的目标。
The latter one, i.e. , the goal of learning English is for translation, not for bilingual use, is a problem we can change: the goal of learning English should be bilingual use.
国人学英语总喜欢那些文人墨客的东西,押韵啦,填词啦,习语啦,这一方面是因为学英语的“顶层”是学文学的教授们,另一方面是培养的目标是翻译,而不是双语的应用。
应用推荐