Translation criterion is the long-lasting topic of the most historical interest in the field of translation.
翻译领域中,翻译标准是最古老最具有历史意义的论题。
参考来源 - 译文评价实用标准探索"Faithfulness" as a translation criterion is generally acknowledged in translation theory, but not universally followed in translation practice.
“忠实”作为一种翻译标准,得到了译界理论上的一致认可,却并没有在实践中得到广泛的运用。
参考来源 - 文学翻译中的译者风格·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
The past few decades witnessed a noisy world dense with new terms intended as translation criterion.
在过去的几十年中,有关翻译标准的新“术语”大量涌现,争论旷日持久。
As translation criticism develops and enlarges its study field, the denotation of "translation criterion" expands itself.
随着翻译批评范围的扩大,翻译标准研究的范围也得以扩大。
This thesis, based on the functional linguistics theory, discusses the translation criterion for different types of texts.
以功能语言学的功能语言观为观照,探讨了不同文体类型文本的翻译标准。
应用推荐