The first chapter makes a literature review of translation strategies and the deficiencies of traditional translation approaches to this issue.
第一章回顾了传统翻译理论对翻译策略问题研究的缺陷。
参考来源 - 后殖民理论视角下的翻译策略研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
Semantic translation and Communicative translation are two translation approaches presented by Peter Newmark.
语义翻译法与交际翻译法是彼得·纽马克提出的两种翻译方法。
Lastly, it's up to the translator to decide on the priority of ingredients and the translation approaches, with a view to optimal effect.
最后,为了取得最优化的翻译效果,译者决定翻译要素的重要顺序以及相关翻译方法的采纳。
Five commonly used translation approaches and principles that should be abided in the process of translating terminology are represented.
还讨论了科技术语翻译的五大方法和应遵循的五大原则。
应用推荐