As a break from the equivalence-based linguistic translation approach, functionalist theory views translation as a purposeful intercultural action. Translation strategies are determined by the translation Skopos.
功能翻译理论打破了翻译界以“等值论”为基础的传统的语言学式的研究模式,把翻译视为有目的的跨文化交际活动,翻译目的决定翻译策略。
参考来源 - 文学翻译中的功能主义So it realizes automatic translation from AtifFow to physical model. Experimental result proves the availability of the translation approach.
实验结果证明了该转换方法的有效性。
参考来源 - 基于映射的ArtiFlow向BPEL的转换方法·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
Translation Server USES abbreviations to specify the language translation approach.
Translation Server使用此缩写指定语言翻译方法。
For a long period in history, translation approach is prescriptive and source-text oriented.
长期以来,翻译研究一直是以原文为中心的规定性的研究。
It's simply not possible to take on a task of that size without trying a social translation approach.
如果没有社会化翻译,这种规模的任务不可能完成。
应用推荐