The second chapter discusses the influence of translated literature on Chinese literary language.
第二章,主要从词汇和结构论述翻译文学对我国文学语言方面的影响。
Actually, the aim, poetic conception, aesthetic tendency of translators may give direct effect to translated literature.
译者的目的、诗学、审美追求、个性等都会对翻译文学产生直接影响。
Translated literature in China is one of the most important medias in the study of the relationships between foreign and Chinese literatures.
中国翻译文学是研究中外文学关系的重要媒介,它实际上已经是中国文学一个重要组成部分。
应用推荐