Device makers like Dell are clamoring to break in to the touchscreen tablet market, where Apple has made a splash with the success of its multi-touch iPad.
像戴尔这样的设备制造商吵着要进入触摸屏平板电脑市场,苹果已经凭借它的iPad多点触控产品在此市场引起轰动。
It's reasonable to infer Apple would wait to introduce its newly developed mobile processor with the release of a highly anticipated touchscreen tablet.
一个合理的推断是Apple会等到备受期待的touchscreen tablet发布时介绍它新开发的处理器。
Rumors about new iPhones, upgraded MacBooks and a highly anticipated touchscreen tablet abound, and there’s even gossip about a possible partnership with Verizon.
有关的传言满天飞,有关于新的iphone的,关于升级的MacBook的,关于传说中的touchscreen tablet的,甚至还有关于和Verizon可能的伙伴关系的。
应用推荐