... To A Skylark 给云雀/致云雀(祝你长生,欢快的精灵!)1820 To Coleridge 给柯律立治/给柯尔律治 To Jane 给珍妮(明亮的星星闪烁晶莹)1822 ...
基于10个网页-相关网页
Milton's looking in at his own work from a distance, according to Coleridge and then Hartman.
据柯勒律治和哈特曼所言,弥尔顿是遥远地从外俯视自己的作品。
Woolf refers to Coleridge who said that a great mind is androgynous and states that when this fusion takes place the mind is fully fertilized and USES all its faculties.
——伍尔夫说的是科莱·里奇,他曾说过,一个伟大的思想是雌雄同体的,并指出这种融合发生的时候,该思想是完全多产的,使出了所有的才能。
No family duties or professional tasks distracted them. Dorothy could ramble all day on the hills and sit up talking to Coleridge all night without being scolded by her aunt for unwomanly behaviour.
多萝西可以整天在山上闲逛,或者整晚上跟卡拉瑞聊天,再也不怕姨妈责骂她不像女孩家了。
Milton's looking in at his own work from a distance, according to Coleridge and then Hartman.
据柯勒律治和哈特曼所言,弥尔顿是遥远地从外俯视自己的作品。
Hartman describes Milton's tendency in Paradise Lost, and he takes this term from Coleridge: the tendency to stand ab extra, to stand from outside.
哈特曼描述了弥尔顿在中的写作趋向,并且从柯勒律治那里借用了这个习语:,由外而内俯视自身的趋势。
应用推荐