He cleared his throat and put on his pince-nez as though he had to make sure he was not mistaken.
他清了清喉咙,戴上夹鼻眼镜,好像要确认自己没有看错。
Next day the soldier was tried, and though he had done nothing wicked, the judge condemned him to death.
第二天,士兵受到了审判,虽然他没有做什么坏事,法官还是判了他死刑。
I rather wonder at the bird, for though he had been nice to her, he had also sometimes tormented her.
我对这只鸟很吃惊,虽然他对她很好,但有时也折磨她。
Sidney Crosby led the Penguins with 15 playoff goals, even though he had to sit out most of the deciding game with a knee injury.
VOA: standard.2009.12.24
He simply would have plunged ahead into life as though he had freedom, even though he was too stupid to recognize that it was an illusion.
他自然会好像是自由的一样一头扎入生活中,即便他太愚笨而看不出这只是个幻想。
At the end of the semester he then asked people to rate different pictures as to how much they liked them, and even though people had no memory of seeing one or--versus the other they tend to like the pictures more that they had seen before.
在学期末,他叫同学,按自己喜欢程度,给这些图片评分,虽然同学都不记得哪些看过,哪些没看过,但他们喜欢的图片往往是,他们之前看过的图片。
应用推荐