And of course it exists in a semiotic relationship to a white light over a street door which means "this is my house; if you wish you can ring the bell but I'd just as soon you stayed out."
当然它是存在于一个语义篇中的,而临街门上的白灯则意味着,这是我的房子,你要进来必须按门铃,但是你最好别进来
In the face of such pressures and tactics, my reminder is this: a health-wise population fights back street-wise.
面对这种压力和伎俩,我想提醒大家:健康明智的民众将以明智的方式反击。
In the face of such pressures and tactics, my advice is this: a health-wise population fights back street-wise. Educate your citizens.
面对这种压力和伎俩,我想提醒大家:健康明智的民众应以明智的方式反击。
And of course it exists in a semiotic relationship to a white light over a street door which means "this is my house; if you wish you can ring the bell but I'd just as soon you stayed out."
当然它是存在于一个语义篇中的,而临街门上的白灯则意味着,这是我的房子,你要进来必须按门铃,但是你最好别进来“
应用推荐