The certain relationships between the words and their pronunciations are completely different from that of Chinese, which basically has few if not none.
所以基本上,跟中文完全不同,英文的字跟发音(还有重音)是有关系的。
Chinese text normalization is the process of transforming non-Chinese character strings into their corresponding Chinese character strings to determine their pronunciations.
中文文本正则化是把非汉字字符串转化为汉字串以确定其读音的过程。
Dishes such as chicken, fish and bean curd cannot be excluded, for in Chinese, their pronunciations, respectively "ji", "yu" and "doufu," mean auspiciousness, abundance and richness.
菜肴如鸡,鱼和豆腐不能排除,因为在中国,他们的发音,分别是“吉”,“玉”和“豆腐,”意指吉兆,丰富和富裕。
应用推荐