这些文章后来被收入他的第三部文集《语言之海》(The Sea of Language,1993)。他在该书的序言中承认自己的前两篇文章存在某些错误,但他坚持认为其中仍然存在对他而言是正确的东西,如他继续相信“被...
基于1个网页-相关网页
If children are so well able to learn their mother tongue, it is precisely because they plunge themselves into the sea of language instead of reading a few textbooks only.
孩子们之所以能把自己的母语学好,恰恰是因为他们投身于语言的海洋之中,而不单单是读几本教科书而已。
What's interesting about the Song of the Sea is that here the Hebrews adopt the language of Canaanite myth and apply it to Yahweh.
关于海之歌有趣之处在于,希伯来人采用了迦南神话的语言,并把它应用到耶和华身上。
At sea English is the international language of communication.
在海上,英语是一种国际交流的语言。
What's interesting about the Song of the Sea, this poetic fragment in Exodus 15, is that here the Hebrews adopt the language of Canaanite myth and apply it to Yahweh.
关于海之歌那首出现在《出埃及记》15中的残诗,有趣的是,犹太人改编了迦南人的神话,套用在耶和华的身上。
应用推荐