Americans have embraced the fruits of biotechnology-in the form of foods based on genetically modified organisms-but Europeans see them as too dangerous for consumers and the environment.
正如美国人很喜欢转基因食品,然而欧洲人就会认为这样的食品对于环境和消费者来说很危险。
The only protocol drawn up under its remit, in Cartagena in 2003, seeks to avert damage by genetically modified organisms; not a front-rank threat.
大会在职权范围内的惟一一份协议起草于2003年卡塔赫纳(哥仑比亚港口城市),寻求规避转基因生物造成的破坏的方法,而这并不是头等威胁。
The debate over genetically modified organisms (GMOs) is heated. One of the arguments against them is that it is unnatural to mix genes from different species.
围绕转基因生物(GMOs)的辩论是激烈的,反对者的其中一个论点就是转基因生物是非自然的不同物种的基因混合。
应用推荐