His thoughts were correctly carried out in various areas inhabited by ethnic minorities and thus the ethnic work attained great achievements.
这些思想,在各地民族工作中得到正确实践,使建国初期的民族工作取得了巨大成。
The burden of regulations falls most heavily on ethnic minorities (who are less likely to have educational qualifications) and on women (who might want to return to work after raising their children).
这些歪理邪法的主要受害者都是少数族裔(他们更缺少合格的学历教育)和女性(他们常常等孩子长大后重返工作)。
We hope parties concerned will work together to ensure stability in the area and protect the legal rights and interests of all ethnic groups.
我们希望有关各方共同努力,确保当地局势稳定,维护各族裔的合法权益。
In 2006,the Russian parliament passed anti-extremism legislation that expanded the definition of extremism to include the slandering of a public official, hindering the work of authorities and involvement in hooliganism or vandalism for ideological, religious or ethnic reasons.
VOA: standard.2009.08.04
应用推荐