[奇怪而真实的事情是:那个星期《中国综合症》(The China Syndrome)正在电影院首轮上映。随紧张气氛的积聚,有个核能工程师告诉简•芳达(Jane Fonda),一个反应堆的熔化能令“宾夕法尼亚州大小...
基于556个网页-相关网页
电视上播放着电影《中国综合征》( The China Syndrome) 的视频片段,这些片段在 YouTube上快速传播开来。 消息时而危言耸听,时而又措辞谨慎。
基于18个网页-相关网页
【摘要】: 正一部1 979年的好莱坞电影《中国症候群》(The China Syndrome)讲述了美国一个核电工厂发生意外,造成核子外泄危机,差点酿成巨灾的故事。
基于8个网页-相关网页
Asian stock markets sank Monday as investors recalled the initial damage from an outbreak of Severe Acute Respiratory Syndrome, a virus that spread from China to dozens of countries in early 2003.
亚洲股市周一走低,投资者又回忆起了2003年上半年从中国扩散至几十个国家的非典型肺炎最初带来的伤害。
For instance, a recent opinion poll reported that 90 percent of Chinese people believed the CIA planted severe acute respiratory syndrome, or SARS, in China.
比方说,一次最近的民意调查显示90%的中国人相信是CIA把“严重急性呼吸道综合症”(SARS)投放到中国的。
The "after-holiday syndrome" has become a trending topic on social media in China after the week-long National Day holiday.
国庆七天长假过后,“节后综合征”成为国内社交媒体上的热门话题。
应用推荐