Glasgow's year as European capital of culture can certainly be seen as one of a complex series of factors that have turned the city into the powerhouse of art, music and theatre that it remains today.
格拉斯哥成为欧洲文化之都的这一年可以归功于一系列复杂因素。这些因素使得这座城市直到今天都是艺术、音乐和戏剧的动力源泉。
In Britain the Tate Gallery's Liverpool outpost has chosen Klimt for its big show while the city is the 2008 European capital of culture.
在英国,泰特美术馆的利物浦城郊展览馆选择了克里姆特来举行这个大型展览,而这个城市也享有2008年欧洲文化首都的美名。
“We want to be an incubator for young artists, ” said Marek Kolarcik, project manager of Kosice 2013, a public task force lobbying to have the city named a European Capital of Culture.
马克.科拉切克是“科希策2013项目”的主管人,这个项目的任务是希望通过游说,把科希策命名为欧洲的文化中心。
应用推荐