Since evolution has given rise to few, if any, purposeless physiological responset, it is logical to assume that crying has one or more functions that enhance survival.
既然进化产生了即使有也很少的、无目的的生理反应,我们就可以从逻辑上假设哭泣有一个或多个增强生存能力的功能。
As the originator of the theory of evolution, Darwin believed that the universal recognition of facial expressions would have survival value.
作为进化论的创始人,达尔文认为对面部表情的普遍识别具有攸关存亡的价值。
It turns out that the shoulder altered the course of human evolution by giving us survival skills we never could have imagined without it.
其实,正是肩部改变了人类的进化过程,如果没有它,我们可能无法想象出,我们能有现在这样的生存技能。
A very old, very wrong view of evolution is that evolution has shaped animals such that they're merely survival machines.
非常古老错误的进化论观点认为,进化塑造了动物,他们只是幸存的机器。
If evolution is survival of the fittest, nature red in tooth and claw, how could animals evolve moral feelings?
如果进化论是讲适者生存,在弱肉强食的自然界,动物怎么能进化出道德情感?
应用推荐