comparison between ST and TT 源文和译文比较
For a communicative occurrence, the analysis of context in both the ST and the TT and that of the participants of the communication are very essential in text translation.
既然篇章是一起交际事件,那么对语境和交际参与者的分析就是篇章翻译中必不可少的要素。
Theme analysis shows that there are far more instances of Experiential Theme than the other two types of Theme in both ST and TT.
主位结构分析表明在原文及译文中都是经验主位多于人际和语篇主位。
The comparison of the two versions has been made in terms of the selection of the st and acceptance of the tt, linguistic matters as well.
本文从原文文本的选择、译本的接受、以及语言方面对两个文本加以比较。
应用推荐