...“saw(看见)”“at once(立刻)”和“at a glance(瞥见)”不仅强调他一贯的主张:感情的“spontaneous overflow(自然流露)”,而且蕴含了更深刻的意义,即诗歌创作需要灵感,而灵感则来自于对自然景色的突然感悟。
基于8个网页-相关网页
It's the spontaneous overflow of powerful feelings.
它是自发的感情流露。
Poetry is the spontaneous overflow of powerful feeling; it takes its origin form emotion recollected in tranquility.
诗歌是强烈感情的自发的流溢:它源于平静中重新积累起来的情感。
Poetry is the spontaneous overflow of powerful feeling: it takes its origin from emotion recollected in tranquility. " (Preface to Lyrical Ballads. )"
曾经说:“所有优美的诗歌都是人们在宁静时回忆起来的一种强烈感情的外溢。
Wimsatt has his little joke about drinking a pint of beer, taking a walk. So the New Criticism just isn't interested in those sorts of spontaneous overflow.
文萨特也开玩笑似的把这比喻成喝完一品脱啤酒,然后散散步,所以我说过了,新批评派对这东西不感兴趣。
It's the spontaneous overflow of powerful feelings.
它是自发的感情流露。
应用推荐