He released the arrow, it tore her belly, it cut through her insides, splitting the heart.
他放箭刺穿了她的肚皮,箭刺破她的内脏,心脏也破裂了。
Swans on their autumnal migratory flight—the celestial flutter of wings, the silver arrow of a flock splitting the sky—evoke poetic melancholy. Shadows lengthen. Days shorten. Another year closes in.
在秋天的迁徙飞行中,天鹅们化身为长着翅膀的飞仙,似银箭一般刺破蓝天,此情此景不免会勾起诗意愁绪来:光阴渐长,时日变短,又是一年将来到。
Swans on their autumnal migratory flight—the celestial flutter of wings, the silver arrow of a flock splitting the sky—evoke poetic melancholy. Shadows lengthen.
秋天,高高的苍穹下,迁徙的天鹅振翅飞翔,像银色的箭划破天空,勾起诗一般的惆怅。
He released the arrow, it tore her belly, It cut through her insides, splitting the heart.
他放箭刺穿了她的肚皮,箭刺破她的内脏,心脏也破裂了。
应用推荐