【不妙】something is to pay 2.【眼中钉】a thorn in someone's flesh 我们说的“眼中钉”与英美人讲的a thorn in someone's flesh指的是一回亊虽比喻有异,但...
基于162个网页-相关网页
Each side wants something of value that they're willing to pay for, but no side is willing to pay too much.
各方都可能愿意为自己想得到的有价值的东西付出代价,但是都不愿意付出过多。
The corner shop is convenient if you forget to get something in town, although you pay through the nose for anything you buy there.
如果你在镇上忘了买什么,在这个拐角商店里可非常方便地买到,不过价钱要贵很多。
If you think waving your phone to pay for something is convenient enough to convince you to go to one coffee shop versus another, imagine how thrilled people will be to simply raise their hand?
如果你认为挥挥你的手机去咖啡馆喝咖啡是非常帅的事情,想象一下另一个满脸红光的人在你身边只是简单的举了下手。
You click there, and you have to pay attention to how many services you have of something, because if it says that a serving is three-quarters of a cup and you ate a cup and a half, then the program has to recognize that or it won't be able to make an adequate judgment of what you're eating.
点击那里,大家还要注意,每种食物摄入了多少份,如果一份指四分之三杯,而你吃了一杯半,那么系统应该判断出是两份,否则它无法对你所吃的东西做出充分判断
应用推荐