When I asked Mark Zuckerberg why his five-member board has no women, his voice, which is normally loud, lowered to a whisper: “We have a very small board.”
当我向马克•扎克伯格问起为什么他的五人董事会中没有女性时,他通常很洪亮的声音变得小如蚊蚋:“我们的董事会太小。”
"Different?" I asked in a small voice. What was he talking about? Was I really sick...? Was I wrong about everything? Was that accident just a dream?
“不同?”我低声问道。他是什么意思?我真的生病了吗…?我是不是弄错了什么?那次事故是一场梦吗?
Just then, a small voice, quietly asked: "needs help?"
正在这时,一个小小的声响,悄悄问道:“需求帮助吗?”
应用推荐