Dr. Sasaki found, as expected, the participants slept less well on their first night than they did on their second, taking more than twice as long to fall asleep and sleeping less overall.
佐佐木教授发现,正如预期的那样,参与者们在第一晚的睡眠质量不如第二晚,入睡所需时间是第二晚的两倍多,且总体睡眠时间也更少。
When that genetic tweak was replicated in mice, they slept less too.
当那个变异的基因复制到白鼠身上时,白鼠们也睡眠时间很短。
This is pretty amazing considering that I slept less than 20 hours the entire past week and never more than 30 minutes at a time.
考虑到过去一周我只睡了不到20个小时,一切都是那么不可思议。
应用推荐