go top

有道翻译

should be sedan

应该是轿车

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

双语例句

  • The sedan has a range of 100 miles on a single charge, which is far more than most Americans drive in a given day, and should be available as early as 2010.

    这种轿车电能行驶100英里大多数美国人一天行驶的距离而且最早在2010年可以用上。

    youdao

  • Should these measures be adopted, alternative fuel vehicles may soon become as commonplace as any other family sedan you can find on the streets.

    这些措施应该采纳代用燃料车辆可能很快成为司空见惯的家庭轿车比其他任何可以找到街道上。

    youdao

  • People may argue that Buick's Lucerne sedan should be in this slot because it is larger and more expensive ($42,515 for the top-of-the-line Super version).

    人们可能会别克Lucerne轿车也划入一级别,因为车型大,售价也更高超级豪华版42,515美元)。

    youdao

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定