She got very angry when the young man stood her up on their first date.
那个小伙子第一次约会就失约了, 她对此很生气。
She got married (to a man who knew nothing of her past or, indeed, of the fact that she was more than a decade his senior) and had children.
之后特娜结婚了(这个男人对她的过去根本就不知道,而且还比他大十几岁)并且还有了孩子。
The guys would take her out for a drink and they all wanted to be with her. But I got the strong impression she was the kind of girl who was saving herself for the right man.
那些客人们把她带出去喝酒玩耍,都很想和她交朋友,但让我印象很深的是,她十分懂事,深知自己会遇到那种真正值得交往的男人。
应用推荐