当诗人是一个译者的时候_wordsworth教授_新浪博客 关键词: 诗人;自译;自译研究[gap=699]Key words: poet; self-translation; self-translation studies
基于60个网页-相关网页
Eileen Chang's Chinese-English self-translation 张爱玲的中英自译
Translation of self-introduction 自我介绍的译文
In some extent, Zhang Ailing is a typical translator in Chinese translation field, for her translation involved not only inter-lingual but also intra-lingual translation and self-translation.
事实上,从某种程度上讲,张爱玲可以说是中国翻译领域中一个很典型的译者,因为她的翻译作品不仅涉及到语际翻译,还包括语内翻译和自译。
参考来源 - 从女性主义翻译理论角度谈张爱玲的翻译作品·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
以上来源于: WordNet
Such flexible translation strategies influenced her later three self-translation pieces.
其后三篇作品的自译也采用了这种灵活的翻译策略并有所突破。
Self-translation and conventional translation of a novel could be compared and contrasted from the aspects of the theme, content, style, etc.
小说翻译的自译和他译可从主题、内容、风格等方面进行整体对比。
Self-translation or auto-translation, a kind of translation of special significance, usually refers to the self-translation of literary works.
自译是一种特殊的翻译形态,通常指文学作品的自译。
应用推荐